close
記住 anger ( 發怒 ) 與 danger ( 危險) 只差一個字
別看少這一個字
它會影響我們這份職業、甚至人際關係
正所謂「禍從口出…」
專家講:
「人,面對外人時, !
總是可以表現得雍容大肚、心平氣和,
但面對自己最親近的家人,卻往往一點小事就足以皺起眉頭,甚至出言相傷。」
正如你永遠只對你最愛、最親的人生氣
你會對你上司、老板生氣嗎 ?
如果形容人類是一種
「出門高E.Q ,回家低E.Q 」的動物,
我想一點兒也不誇 張 ,
多拿出一點耐心與包容給家人吧!
否則您自己也不會快樂,不是嗎?
曾在報上看過英文中的stressed (壓力),與 desserts (甜點)兩字,
有很微妙的相關。是什麼相關呢?
仔細一瞧,好像沒什麼關係嘛!
可是,再看一下,咦,
stressed 這個字從後面倒過來拼寫,不就是 desserts 嗎?
所以,「Stressed is just desserts if you can reverse. 」
(壓力就是甜點,只要你能逆向觀看。)
ps:感謝網友提供
全站熱搜
留言列表